Uncategorized

Jerzy Kozarzewski – poezje

Z przyjemnością informujemy, że w naszym wydawnictwie ukazał się dwujęzyczny tomik poetycki Jerzego Kozarzewskiego Jedlové jmelí / Jodłowa jemioła. Překlad / Tłumaczenie František Všetička, Wydawnictwo IKR[i]BL, Siedlce 2017. Zapraszamy do księgarni.

Potok
tenká nejtenčí nit
z hbitých prstů přadleny
světlo prostoru
usebrané v sladký tekutý med
dotek konvalinek rozvitých z čisté běli
a obejmutí horoucí červení máků
šelest převracené brázdy
uplývající od radlice vnikající do země
dusot koní vezoucích svatební společnost
ukrytí poznání pod spuštěné oční víčko
pronesení lidství vězeňskou celou
obyčejná statečnost dobytá na bázni ze zla
trpělivost vybojovaná v potyčkách s nechutí
seknutí odhalující narušenou vidlici
děkovný zpěv beze slov
očišťující slzy
to
naše mluva
čistý potok
pít dosyta
vejít do vln – plynout – vykoupat se
odpočinout


Potok
cienka najcieńsza nić
z biegłych palców prządki
światło przestrzeni
zgarnięte w miodową patokę
dotyk konwalii wywitych z czystej bieli
i osaczenie gorącą czerwienią maków
chrobot odkładanej skiby
uciekający od lemiesza wpieranego w ziemię
tętent koni wiozących weselną gromadę
zamknięcie poznania pod opuszczoną powieką
przeniesienie człowieczeństwa przez więzienne cele
zwyczajne męstwo zdobyte na bojaźni zła
cierpliwość wywalczona w utarczkach ze zniechęceniem
cięcie odsłaniające skażony oścień
śpiew dziękczynny bez słów
łzy oczyszczające
to
mowa nasza
potok czysty
pić do woli
schodzić w nurt – płynąć – skąpać się
oddychać

0001

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj /  Zmień )

Połączenie z %s